Cennik

Lepszy proces tłumaczeń dla Contentful

Przekształć swoją obecną operację treści w powtarzalny system tłumaczeń z narzędziami do recenzji, obsługą glosariusza i kontrolowaną publikacją.

Starter

Bezpłatny

25,000 przetłumaczonych słów miesięcznie

Do wypróbowania procesu na małej konfiguracji Contentful.

Zacznij za darmo

Zawiera:

  • GPT-5.4 i Gemini 2.5 Pro
  • 10 użytkowników
  • 1 projekt
  • 2 ustawienia regionalne (1 źródłowe, 1 docelowe)
  • 25,000 przetłumaczonych słów miesięcznie
  • Proces tłumaczeń dla Contentful
  • Przestrzeń recenzji i podgląd różnic
  • Narzędzia glosariusza
  • Klucze API projektu
  • Raportowanie użycia

Business

$300

miesięcznie, rozliczane rocznie

330 USD rozliczane miesięcznie

Dla jednego produkcyjnego procesu Contentful z przestrzenią na cykliczną pracę i większe partie tłumaczeń.

Rozpocznij Business

Zawiera wszystko ze Starter, plus:

  • Claude Sonnet 4.6 i Grok 4
  • 20 użytkowników
  • 3 ustawienia regionalne (1 źródłowe, 2 docelowe)
  • 250,000 przetłumaczonych słów miesięcznie
  • Wsparcie sprzedażowe przy większych migracjach uruchomieniowych

Enterprise

Skontaktuj się ze sprzedażą

Niestandardowy

Dla większych zespołów, większych programów uruchomieniowych i zakupów wymagających procedur procurementowych.

Skontaktuj się ze sprzedażą

Zawiera wszystko z Business, plus:

  • Zaawansowane modele, w tym GPT-5.4 Pro i Claude Opus 4.6
  • Zespoły wieloprojektowe
  • Dostęp dla większych zespołów
  • Szerszy zakres lokalizacji
  • Roczny wolumen planowany ze sprzedażą
  • Zespoły wieloprojektowe i szerszy zakres obsługiwanych lokalizacji
  • Roczne planowanie wolumenu dla dużych uruchomień
  • Dedykowany onboarding i priorytetowe wsparcie

Obecne możliwości produktu

Proces tłumaczeń dla Contentful

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Przestrzeń recenzji

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Podgląd różnic obok siebie

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Zarządzanie glosariuszem

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Klucze API projektu

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Raportowanie użycia

  • StarterZawarte
  • BusinessZawarte
  • EnterpriseZawarte

Dostęp do modeli

  • StarterGPT-5.4 i Gemini 2.5 Pro
  • BusinessClaude Sonnet 4.6 i Grok 4
  • EnterpriseZaawansowane modele, w tym GPT-5.4 Pro i Claude Opus 4.6

Wliczony wolumen tłumaczeń

  • Starter25,000 przetłumaczonych słów miesięcznie
  • Business250,000 przetłumaczonych słów miesięcznie
  • EnterpriseRoczny wolumen planowany ze sprzedażą

Projekty

  • Starter1 projekt
  • Business1 projekt
  • EnterpriseZespoły wieloprojektowe

Użytkownicy

  • Starter10 użytkowników
  • Business20 użytkowników
  • EnterpriseDostęp dla większych zespołów

Lokalizacje

  • Starter2 ustawienia regionalne (1 źródłowe, 1 docelowe)
  • Business3 ustawienia regionalne (1 źródłowe, 2 docelowe)
  • EnterpriseSzerszy zakres lokalizacji

Jak liczone są przetłumaczone słowa

Przetłumaczone słowa są obliczane jako liczba słów źródłowych pomnożona przez liczbę lokalizacji docelowych. W przypadku treści angielskich jedno słowo to około 1,3 tokena, choć rzeczywiste użycie różni się w zależności od języka, formatowania i wyniku modelu.

  • 1 000 słów źródłowych na 3 lokalizacje = 3 000 przetłumaczonych słów
  • 10 000 słów źródłowych na 5 lokalizacji = 50 000 przetłumaczonych słów
  • 2 500 angielskich słów to około 3 300 tokenów przed narzutem promptu i odpowiedzi

Szacunki tokenów mają charakter orientacyjny. Rzeczywiste użycie tokenów różni się w zależności od języka, struktury i ilości tekstu zwracanego przez model.