Workflow · Jan 21, 2026
モダンな翻訳ワークフローの姿
モダンなワークフローは翻訳をContentful内に保ち、文脈を維持し、長引かないレビューを実現します。

モダンな翻訳は脇道の作業ではありません。公開プロセスの一部です。ワークフローをContentful内に保てば、チームは引き継ぎで何日も失うことなく、あらゆる市場へ足並みをそろえてリリースできるようになります。
コンテンツがある場所から始める
従来のやり方はエクスポートから始まります。モダンなやり方はエントリーから始まります。書くときと同じ画面で翻訳するので、すべての見出し、CTA、フィールドが文脈を保てます。
この一つの変化が、最もコストの高いループを取り除きます。つまり、コンテンツを外に送り、ファイルを待ち、構造を手作業で組み直す流れです。
現実のタイムラインを尊重するワークフロー
プロダクトローンチページと、それを支える5つのページを想像してみてください。手作業のフローでは、翻訳はコピーが「最終版」になってから始まりますが、そんな瞬間はほとんどありません。モダンなフローでは、翻訳は編集と並行して進むため、チームは素早く調整し、すべての市場の足並みをそろえられます。
チームは進捗をリアルタイムで確認できます。ステークホルダーは文脈の中でレビューできます。どのバージョンが最新かを推測する必要はありません。
一目でわかる、ビフォーとアフター
- Before: エクスポート、スプレッドシート、ステータス確認の連絡。
- After: CMS内での翻訳と、構造化され可視化された進捗。
- Before: レビュアーが添付ファイルを追いかける。
- After: レビュアーは毎回、エントリー全体を確認できる。
モダンなワークフローは、単に手順を減らすだけではありません。コンテンツの意図を守ります。
Inverbが担う役割
私たちは、Contentfulチームが期待する翻訳ループを構築しています。速く、文脈の中で、そして信頼しやすく。ワークフローが公開プロセスのように感じられるとき、翻訳はようやくロードマップの速度に追いつきます。