التسعير

سير عمل ترجمة أفضل لـ Contentful

حوّل عملية المحتوى الحالية لديك إلى نظام ترجمة قابل للتكرار مع أدوات المراجعة ودعم المسرد والنشر المتحكم فيه.

المبتدئ

مجاني

25,000 كلمة مترجمة شهريًا

لتجربة سير العمل على إعداد Contentful صغير.

ابدأ مجانًا

يشمل:

  • GPT-5.4 و Gemini 2.5 Pro
  • 10 مستخدمين
  • 1 مشروع
  • 2 لغتان (1 مصدر، 1 هدف)
  • 25,000 كلمة مترجمة شهريًا
  • سير عمل ترجمة Contentful
  • مساحة عمل المراجعة ومعاينة الفروقات
  • أدوات المسرد
  • مفاتيح API للمشروع
  • تقارير الاستخدام

الأعمال

$300

شهريًا، مع الفوترة سنويًا

330 دولارًا تُفوتر شهريًا

لسير عمل إنتاج واحد في Contentful مع مساحة للعمل المتكرر ودفعات ترجمة أكبر.

ابدأ الأعمال

يشمل كل ما في المبتدئ، بالإضافة إلى:

  • Claude Sonnet 4.6 و Grok 4
  • 20 مستخدمين
  • 3 لغات (1 مصدر، 2 هدف)
  • 250,000 كلمة مترجمة شهريًا
  • دعم المبيعات لعمليات ترحيل الإطلاق الأكبر

المؤسسات

تحدث إلى المبيعات

مخصص

للفرق الأكبر وبرامج الإطلاق الأكبر وعمليات الشراء التي تتطلب إجراءات مشتريات مكثفة.

تواصل مع المبيعات

يشمل كل ما في الأعمال، بالإضافة إلى:

  • نماذج متقدمة تشمل GPT-5.4 Pro و Claude Opus 4.6
  • فرق متعددة المشاريع
  • وصول لفريق أكبر
  • تغطية أوسع للغات
  • حجم سنوي مخطط له مع فريق المبيعات
  • فرق متعددة المشاريع وتغطية أوسع للغات
  • تخطيط الحجم السنوي لعمليات الإطلاق الكبرى
  • تهيئة مخصصة ودعم بأولوية

إمكانات المنتج الحالية

سير عمل ترجمة Contentful

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

مساحة عمل المراجعة

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

معاينة الفروقات جنبًا إلى جنب

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

إدارة المسرد

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

مفاتيح API للمشروع

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

تقارير الاستخدام

  • المبتدئمشمولة
  • الأعمالمشمولة
  • المؤسساتمشمولة

الوصول إلى النماذج

  • المبتدئGPT-5.4 و Gemini 2.5 Pro
  • الأعمالClaude Sonnet 4.6 و Grok 4
  • المؤسساتنماذج متقدمة تشمل GPT-5.4 Pro و Claude Opus 4.6

حجم الترجمة المشمول

  • المبتدئ25,000 كلمة مترجمة شهريًا
  • الأعمال250,000 كلمة مترجمة شهريًا
  • المؤسساتحجم سنوي مخطط له مع فريق المبيعات

المشاريع

  • المبتدئ1 مشروع
  • الأعمال1 مشروع
  • المؤسساتفرق متعددة المشاريع

المستخدمون

  • المبتدئ10 مستخدمين
  • الأعمال20 مستخدمين
  • المؤسساتوصول لفريق أكبر

اللغات

  • المبتدئ2 لغتان (1 مصدر، 1 هدف)
  • الأعمال3 لغات (1 مصدر، 2 هدف)
  • المؤسساتتغطية أوسع للغات

كيفية احتساب الكلمات المترجمة

تُحسب الكلمات المترجمة على أساس عدد كلمات المصدر مضروبًا في عدد اللغات المستهدفة. بالنسبة للمحتوى الإنجليزي، تعادل الكلمة الواحدة تقريبًا 1.3 رمزًا، رغم أن الاستخدام الفعلي يختلف حسب اللغة والتنسيق ومخرجات النموذج.

  • 1,000 كلمة مصدر إلى 3 لغات = 3,000 كلمة مترجمة
  • 10,000 كلمة مصدر إلى 5 لغات = 50,000 كلمة مترجمة
  • 2,500 كلمة إنجليزية تعادل تقريبًا 3,300 رمزًا قبل احتساب عبء الطلب والاستجابة

تقديرات الرموز إرشادية فقط. يختلف الاستخدام الفعلي للرموز حسب اللغة والبنية ومقدار المخرجات التي يعيدها النموذج.